Publisher: The Type
Editor-in-Chief: Rex Chen
Contributors: Rex Chen, Peiran Tan, Mira Ying, Eric Liu, Li Zhiqian, Chen Qirui, Richor Wang, Zheng Chuyang, Du Xiyao, Tien-Min Liao, Roman Wilhelm, Hui Jing Chen
Design: Atmosphere Office, Shanghai
Release: April 2020
Languages: English & Chinese
Size: 105 × 145 mm
Pages: 116, 106, and 122 pages in 3-volume bundle
Paper: Munken Lynx + Munken Print White
ISBN 978-1-9162848-0-7
이 소책자 세 권의 전체 제목은 '중국 타이포그래피 연구 모음'이다. 첫 번째 책은 '상하이 타이포그래피: 현대 중국 타이포그래피 역사의 한 단면'이라는 제목으로 1940년대 이후 상하이에서 국가가 후원한 타이포그래피 설립 실천에 대한 역사적 개요를 제공한다. 타이포그래피에서 중국의 미적 표준을 재정립할 것을 촉구하는 두 번째 책자 '콩케 프로젝트: 중국 조판의 사고방식 복원'은 최근 수십 년 동안 잊혀진 중국 타이포그래피 전통을 발굴하여 디지털 시대로 가져온다. 세 번째 책자 '트랜스컬처 타입: 중국의 대화'는 점점 더 다양해지는 다문화 세계에서 디자인 맥락과 전략에 대한 국내외 타이포그래퍼와 디자이너의 패널 토론을 기록하고 있다.
This bilingual volume (English & Chinese) of three booklets is collectively titled Collection of Research on Chinese Typography. Titled Shanghai Type: a slice of modern Chinese type history, the first booklet provides a historic overview of state-sponsored type-founding practices in Shanghai since the 1940s. Calling for a re-establishment of the Chinese aesthetic standard in typography, the second booklet Kongquè Project: restoring the mindset of Chinese typesetting excavates Chinese typographic traditions that had been forgotten in recent decades and brings them to the digital era. The third booklet Transcultural type: a dialogue from China records a panel discussion between typographers and designers, both domestic and overseas, about design contexts and strategies in an increasingly multicultural world.

이 소책자 세 권의 전체 제목은 '중국 타이포그래피 연구 모음'이다. 첫 번째 책은 '상하이 타이포그래피: 현대 중국 타이포그래피 역사의 한 단면'이라는 제목으로 1940년대 이후 상하이에서 국가가 후원한 타이포그래피 설립 실천에 대한 역사적 개요를 제공한다. 타이포그래피에서 중국의 미적 표준을 재정립할 것을 촉구하는 두 번째 책자 '콩케 프로젝트: 중국 조판의 사고방식 복원'은 최근 수십 년 동안 잊혀진 중국 타이포그래피 전통을 발굴하여 디지털 시대로 가져온다. 세 번째 책자 '트랜스컬처 타입: 중국의 대화'는 점점 더 다양해지는 다문화 세계에서 디자인 맥락과 전략에 대한 국내외 타이포그래퍼와 디자이너의 패널 토론을 기록하고 있다.
This bilingual volume (English & Chinese) of three booklets is collectively titled Collection of Research on Chinese Typography. Titled Shanghai Type: a slice of modern Chinese type history, the first booklet provides a historic overview of state-sponsored type-founding practices in Shanghai since the 1940s. Calling for a re-establishment of the Chinese aesthetic standard in typography, the second booklet Kongquè Project: restoring the mindset of Chinese typesetting excavates Chinese typographic traditions that had been forgotten in recent decades and brings them to the digital era. The third booklet Transcultural type: a dialogue from China records a panel discussion between typographers and designers, both domestic and overseas, about design contexts and strategies in an increasingly multicultural world.
